10 súčasných irackých spisovateľov, ktorých by ste mali vedieť

Obsah:

10 súčasných irackých spisovateľov, ktorých by ste mali vedieť
10 súčasných irackých spisovateľov, ktorých by ste mali vedieť

Video: Ako čeliť posledným dňom bez strachu! - Derek Prince HD 2024, Júl

Video: Ako čeliť posledným dňom bez strachu! - Derek Prince HD 2024, Júl
Anonim

Napriek početným konfliktom, irackí autori prejavujú neuveriteľnú literárnu virtuozitu a všestrannosť, pohybujú sa medzi žánrami a atmosférou, aby zachytili rýchlo sa meniaci národ. Je prirodzene takmer nemožné zredukovať také množstvo talentov na malý výber autorov, ale tu je desať súčasných irackých spisovateľov, ktorí si sami vytvárajú miesto nielen v arabsky hovoriacich krajinách, ale s pomocou citlivého prekladu na celom svete.

Image

Najem Wali

Najem Wali sa narodil v Al-Amare a študoval nemčinu na univerzite v Bagdade. Po ukončení vysokoškolského štúdia v roku 1978 bol Wali navrhnutý pre vojenskú službu, počas ktorej bol údajne zatknutý a mučený ako disident. Vzhľadom na problémy, ktoré sa vyskytli počas jeho výcviku, vypuknutie vojny v Iraku / Iráne v 80. rokoch viedlo k tomu, že Wali utekal zo strachu z podobného zaobchádzania a do Hamburgu dorazil v novembri 1980, kde zostal v exile. Wali's Journey to Tell Al-Lahm je pravdepodobne jeho najznámejšou prácou, ktorá sa po jeho pôvodnej publikácii v roku 2004 stala niečo ako kultová klasika. Príbeh je opis Iraku pod záštitou Saddáma Husajna, ktorý nie je blokovaný, štylizovaný spôsobom Kerouacský „cestný“ príbeh. Obaja protagonisti, Najem a Ma'ali, cestujú v ukradnutom Mercedes smerom k Tell Al-Lahm a bavia sa navzájom fragmentovanými spomienkami a príbehmi. Tieto úryvky zhromaždil čitateľ, aby vyústil do nádherne vymysleného románu, ktorý by acerbicky komentoval horkú osobnú nevôľu a zlomené násilie, ktoré je základom Saddámovho režimu.

Luay Hamzah Abbas

Luay Hamzah Abbas získal medzinárodné uznanie za svoju zaujímavú zbierku beletrie podobnej piesni. Hamzah Abbas sa narodil v Basre a vyštudoval doktorát na Univerzite v Basre (2002). V súčasnosti prednáša literárnu kritiku a jeho tvorivé písanie necháva publikovať nielen v Iraku, ale v celom anglicky hovoriacom svete. Jeho poviedky preložil do angličtiny literárny časopis Banipal a jeho zbierka Closing his Eyes (2008) preložila do angličtiny Yasmeen Hanoosh na základe grantu udeleného Národnou nadáciou umenia. Jeho štyri zbierky poviedok a štyri romány boli ocenené rôznymi ocenenými oceneniami, vrátane ceny Creative Short Story Award od irackého ministerstva kultúry (2009) a Kikah Best Short Story Award z Londýna (2006).

Muhammad Khdhayyir

Muhammad Khdhayyir sa narodil a vyrastal v Basre a naďalej sa venuje tejto oblasti a Iraku ako celku. Aj keď je o Khdhayyire napísané málo v anglickom jazyku, niektoré jeho fikcie sú dostupné prostredníctvom Banipalu, kde by vášnivý čitateľ mohol získať zmysel pre svoj ambiciózny štýl a jemnú prózu. Khdhayyir's Basrayatha je možno jeho najznámejšou publikáciou: pravdepodobne cestovná monografia, ktorá dokáže odolať tomu, aby sa stala chladne presnou a podrobnou orientáciou okolo Iraku. Čitateľ skôr vo svojich nepolapiteľných a vyblednutých spomienkach na mesto spustošené vojnou získa mystický pocit, že pamäť a história slúžia ako skutočné vnútorné metódy orientácie prostredníctvom životných ciest.

Hassan Blasim

Hassan Blasim, nazývaný „možno najväčším spisovateľom živej arabskej beletrie naživo“, vlastne nezačal svoju kariéru ako autor. Blasim, ktorý študoval film na Akadémii filmových umení, rýchlo upútal pozornosť získaním ceny Festival Academy Award za najlepšiu prácu pre jeho „Gardenia“ (scenár) a „Bielu hlinku“ (scenár a režisér). Blasimove pôsobivé eseje o kinematografii nájdete v kine Booklet (Emirates Cultural Foundation) a jeho fikciu si môžete prečítať v blogu Iraq Story. Jeho najuznávanejšie zbierky príbehov Námestie Madmen of Freedom Square, ktoré sa už dlho uchádzalo o Cenu Nezávislej zahraničnej fikcie v roku 2010 a od tej doby boli preložené do piatich jazykov, boli v roku 2012 silne upravené a prepustené na arabský trh - v mnohých arabských krajinách boli okamžite zakázané. Bez ohľadu na jeho kontroverzné postavenie spisovateľa nemožno poprieť jeho metódu úspešného zamestnávania jedinečnej naratívnej štylistiky. Jeho odhodlanie šíriť svoju prácu na celom svete ho tiež získalo pozoruhodným pozdravom a dvakrát získal cenu PEN Writers in Translation.

Betool Khedairi

Betool Khedairi má fascinujúcu polovicu Iraku, polovicu škótskeho dedičstva a narodila sa v Bagdade v roku 1965. Vyštudovaná francúzska rečníčka s titulom BA vo francúzskej literatúre z University of Mustansirya, v súčasnosti žije v Ammáne po období medzi Jordánskom a Irakom a Veľkej Británii. Prvý román Khedairi A Sky So Close bol preložený z arabčiny do angličtiny, francúzštiny a holandčiny av súčasnosti sa pýši miestom ako predmet a stredisko literárnej kritiky na medzinárodných univerzitách.

Ali Badar

Ali Badar je odhodlaný presne a autenticky skúmať svoj materiál. Výrečný a nápadný držiteľ tabaku skúma falošné identity a amerikanizáciu Iraku v dôsledku sektárskeho konfliktu a zdôrazňuje tiché iracké obete tým, že demonštruje globálnu túžbu narativizovať iracké civilné postavenie skôr ako ho priamo súvisieť. Badar je fascinovaný rozprávkovou agentúrou, ale nie s klišovými cestami viny za konflikt na Blízkom východe. Namiesto toho uprednostňuje radšej diskusiu a konverzáciu za víťaza a diskutuje o nádejach a snoch bežných na Západe aj na východe.

Ahmed Saadawi

Ahmed Saadawi, ktorý sa narodil v Bagdade, prejavil jazykový talent v ohromnom množstve kreatívnych žánrov, ako aj v Bagdade sa stal vysoko rešpektovaným erudovaným novinárom a korešpondentom BBC. Najznámejší možno pre svoje scenáristické písanie je Saadawi tiež plodný básnik, autor poviedok a autor troch románov: The Beautiful Country (2004), Dreams and Plays or Dies (2008) a Frankenstein v Bagdade (2013)., V roku 2010 bol vybraný pre Bejrút39 ako jeden z 39 najlepších arabských autorov mladších ako 40 rokov a naďalej je za svoju inovatívnu víziu odmenený. Jeho schopnosť výrečne parafrázovať boje rastúceho národa sa opätovne potvrdila v roku 2014, keď bol Saadawi vyhlásený za víťaza siedmej medzinárodnej ceny za arabské fikcie.

Inaam Kachachi

Iracká novinárka Inaam Kachachi urobila zo svojho života parížsko-arabskú fúziu, ktorá sa v roku 1979 presťahovala z Bagdadu a do Paríža, aby dokončila doktorát. Kachach, stále so sídlom v Paríži, je spisovateľom na voľnej nohe a miestnym korešpondentom pre mnoho novín v arabskom jazyku a proliferačne píše beletrie aj beletrie beletrie. Jej druhý román Americká vnučka bola nominovaná na Cenu arabských kníhkupcov a jej posledné úsilie, Taškari, bolo vybrané na medzinárodnú cenu za arabskú fikciu (2014).

Iqbal al-Qazwini

Iqbal al-Qazwini, iracký exil v Nemecku a aktivista v oblasti ľudských práv, je úspešným novinárom na voľnej nohe pre arabské a nemecké médiá a členom Medzinárodnej asociácie spisovateľov PEN. Ako členka irackej ženskej ligy bola v roku 1979 poslaná do východného Berlína al-Qazwini ako reprezentantka a jej zákaz návratu nasledoval po nástupe Saddáma Husajna do prezidentského úradu v roku 1979. Od tohto okamihu žije a pracovala v Nemecku, pričom produkuje písmo, ktoré vyniká v jeho popis a podrobnosti o rodových otázkach, detskej práci a ľudských právach. Jej najslávnejší román Mamarrat al-Sukun o exile mladej irackej ženy - preložený do angličtiny pod názvom Zubaidova vdova - má v sebe príslušný prsteň pravdy, ktorý spája krásu a poignancy príbehu.