Bulharčina a azbuka sa na prvý pohľad môžu zdať trochu divné a možno dokonca zastrašujúce, ale akonáhle sa naučíte nejaké frázy a možno aj pár vtipných idiomov, pravdepodobne sa do vás zamilujete. Tu je niekoľko bulharských slov, ktoré roztopia vaše srdce.
Айляк (eye-lyak) / je nečinný a bez obáv
Toto neprekladateľné slovo pochádza z mesta Plovdiv a opisuje voľný a bezstarostný život obyvateľov. To znamená, že človek neberie nič príliš osobne alebo vážne a užíva si život nerušeným a ľahkým spôsobom. Vďaka známej letnej horúčave v Plovdive je v tejto dobe veľmi bežné cvičiť aylyaka a miestni obyvatelia trávia hodiny v tieni v kaviarňach alebo nečinne chodia tam a späť na hlavnú pešiu ulicu.
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/bulgaria/9/11-beautiful-words-make-you-fall-love-with-bulgarian-language.jpg)
Гъдел (gah-del) / tickle
V angličtine a bulharčine môžete povedať, že „dáte niekomu šteklinu“, ale v bulharčine môžete tiež povedať „Mám šteklinu“. Ten sa používa na opis niekoho, kto je šteklivý. Často sa používa na upozornenie niekoho, kto testuje, či je to skutočne pravda.
Наздраве (naz-drah-veh) / na zdravie
Tento výraz doslova znamená „To (vaše) zdravie!“ A pravdepodobne bude patriť medzi prvé a najdôležitejšie slová, ktoré sa raz v Bulharsku naučíte. Naučiť sa piť ako bulharčina nie je ľahké; Existujú pravidlá, ako napríklad nezabúdať na pohár, ktorý neobsahuje alkohol (triezvy hostia sú vylúčení z toastov. Ospravedlňujeme sa!), hľadať ľudí do očí, keď hovoríte „Na zdravie!“, a neodvažovať sa poklesu keď hostiteľ ponúka ďalšiu šálku rakie, miestna domáca brandy. Ďalšou fascinujúcou skutočnosťou je, že nazdrave sa tiež hovorí „Požehnaj!“
Шляя (shlya-ya) / pre zábavu
Ambling je jednou z najvýznamnejších a najvýznamnejších aktivít súčasne. Aj keď sa bezcieľne potulujete po uliciach, môžete naraziť na priateľa, pomôcť cudzincovi alebo jednoducho vyčistiť myseľ. Najlepšia časť je odchod z domu bez konkrétneho úmyslu a proste všetko dajte do rúk osudu.
Гадже (vyslovte to ako „gadget, ale bez t“) / priateľka alebo priateľ
Existujú dva hlavné spôsoby, ako povedať, že v bulharčine máte priateľku alebo priateľa: gadge, čo je unisexový výraz, alebo priyatel / priyatelka. Nemyslia však presne to isté. Gadge je pre vzťah, ktorý nie je veľmi vážny a často ho používajú mladí ľudia v škole alebo pri žartovaní alebo udržiavaní neformálnej konverzácie. Hovoriť s niekým, že ide o priyatel, však znamená hlbší a vážnejší vzťah.
Чорапогащник (choh-ra-po-gasht-neek) / pančucháče
Etymológia tohto bulharského slova je skutočne fascinujúca. Na rozdiel od mnohých iných vynálezov, ktoré prišli do krajiny spolu s ich cudzími menami, boli pančuchy opísané doslova, a preto sa toto slovo prekladá do „ponožiek a nohavíc“.
Кукувица (coo-coo-vee-tsah) / kukačka
Toto slovo sa okrem toho, že odkazuje na typ vtáka, používa aj ako nie príliš pekný spôsob, ako povedať, že je niekto blázon. Bulhari dokonca majú sloveso odvodené od kukučky, čo znamená „zblázniť sa“.
Гуш! (goosh) / objatie
Ak potrebujete objatie, slová naozaj nepotrebujete, ale Bulhari používajú výrok „Goosh!“ Používa sa podobne, ako by ste mohli povedať „Wow!“ keď ste ohromení, alebo 'Shh!' keď chcete, aby niekto mlčal. Jednoducho povedzte „Goosh!“ keď sa chcete objať alebo objímať.
Любов (lyu-bove) / love
Láska je univerzálna, ale niektoré výroky o emócii sú jedinečné. Aby opísali druh lásky, ktorá sa nepovažuje za úplne zrelú, Bulhari majú rým, ktorý sa zhruba prekladá takto: „Láska, láska, je to ako varené zemiaky. Ale ak to skrátite, uvidíte, že je to surové. “
Шушон (shoo-shohn) / vlnená ponožka
Väčšina bulharských detí je požehnaná (alebo prekliatá?) S babičkou, ktorá pre nich nepretržite pletie vlnené ponožky. Pretože sú vlnené ponožky väčšinou považované za zastarané, zriedkavo sa vlastne nosia, hoci láska, ktorá sa do nich vťahuje, sa vždy oceňuje.