Island má iba 330 000 obyvateľov a má pomerne malú populáciu a dokonca menej rodených hovoriacich islandčiny. S archaickými koreňmi, ktoré sa stále prenášajú do tohto moderného jazyka, je islandčina jedinečná v tom, že je veľmi blízko starej nórčiny. Ďalšou vecou, ktorá ho robí jedinečným, je to, že sa neustále mení, keďže nové preklady cudzích slov sú ľahko dostupné. Tu je niekoľko krásnych slov, ktoré nemajú priamy preklad do angličtiny.
Raðljóst (n.)
Vyjadrite to takto: rath-ljoust
zoznam skladieb (4)
Skúmaskot (n.)
Nahrajte to takto: skewma-skoat
zoznam skladieb (5)
Nenna (v.)
Nahrajte to takto: nennah
zoznam skladieb (12)
Skreppa (v.)
Nahrajte to takto: skreppah
zoznam skladieb (11)
Vesen (n.)
Nahrajte to takto: veh-sen
zoznam skladieb (10)
Kærasti / Kærasta (n.)
Nahrajte to takto: kai-rasti / kai-rasta
zoznam skladieb (9)
Ljósmóðir (n.)
Vyjadrite to takto: ljous-mow-thr
zoznam skladieb (8)
Jæja (interj.)
Vyjadrite to takto: yai-yah
zoznam skladieb (7)
Víðsýni (n.)
Vyjadrite to takto: vith-see-nee
zoznam skladieb (6)
Ísbíltúr (n.)
Nahrajte to takto: ees-beel-tour
zoznam skladieb (14)
Duglegur (adj.)
Vyjadrite to takto: doog-leg-ur
zoznam skladieb (13)
Ástfangin (adj.)
Vyjadrite to takto: owst-faungin
zoznam skladieb (3)
Gluggaveður (n.)
Vyjadrite to takto: glew-ga-veth-ur
zoznam skladieb (1)
Tölva (n.)
Nahrajte to takto: toelva
zoznam skladieb (15)