'In My Craft or Sullen Art': Dylan Thomas 'Poetic Progression

'In My Craft or Sullen Art': Dylan Thomas 'Poetic Progression
'In My Craft or Sullen Art': Dylan Thomas 'Poetic Progression
Anonim

Dylan Thomas je považovaný za jedného z najväčších britských básnikov 20. storočia a za literárnu ikonu vo svojom rodnom Walese. Culture Trip sa pozerá na to, ako sa jeho poetický hlas vyvíjal v priebehu jeho kariéry, a kladie si otázku, či bol ovplyvnený jeho otcom, výrazným ateistom, ktorého protináboženský sentiment Thomas by do istej miery zdedil.

Image

Thomasov otec David John Thomas nebol ani ateistom ako bojovníkom proti náboženstvu vo všetkých formách. Dylanin otec bol podľa všetkého uzavretý vo vnútornom odpore voči svetu; vztekle pozerá veci cez šošovku neochoty a nespokojnosti, ktorá sa, bohužiaľ, nikdy nezmenila. Môže to znamenať iba to, že chce lepší Wales / Británia / svet? - A znamená to, že - aby si opäť prišiel s nápadom Larkinovej - Thomas prevzal prirodzenú rodokmenu túto črtu? Myslím si. Aj keď dôvod, prečo Thomas zostáva poetickým hrdinom, a nie iným nevrlý opilec, je ten, že namiesto toho, aby sa celý život pouspokojoval v sklamanom svete, zahodil ho a svojou poéziou ho vylepšil.

Ako to urobil? Je zázračné myslieť si, že tento drsný, nadváha Welshman, ktorý nevyhovel každej školskej skúške okrem anglickej, by mal taký vplyv. Thomas sa v skutočnosti tak hneval, že by bol jedným z jediných básnikov, ktorých milovali a zapamätali tí, ktorí mohli predtým nenávidieť poéziu; pritlačte Johna Lennona, aby v lete lásky položil hlavu na obal albumu plný ikon; a ovplyvniť mumľajúceho faux politického aktivistu menom Robert Zimmerman, aby mal druhé myšlienky o mene, ktoré mu dali jeho rodičia.

Táto nová a inšpirujúca vízia vytvorená úplne originálnym jazykom, ktorý si Thomas nakoniec uvedomí, začína v jeho zápisníkoch v škole. V prvých básňach, ako napríklad „On Watching Goldfish“ (1930), sa objavujú náznaky náznakov nového obrazu sveta a odmietnutie formalistického realistického. Nájdeme tu Thomasa, premýšľajúc nad rybami, a svedčíme o nejakom voľnom verši, ktorý je manický aj jemný, prešpikovaný spondickými a trochaickými rytmami, ktoré otrhávajú okolo stránky, spolu so zrodom impresionistického použitia syntaxe, ktorý slúži na pohyb báseň ojedinele a občas jemne, napríklad sledujte pohyby priehľadných plutiev v malej miske s vodou:

"A svaly sa vlámajú cez kožu, také úzke špongie a kvety vody, ryby a muchy zelené, z ktorých každý drží svoj syntetický parfum." (Básnik vo výrobe: Notebooky Dylana Thomasa, 1967).

Už v týchto prvých básňach získavame Tomáša pomocou jazyka, ktorý si želá, aj keď ešte musí vytrhnúť odvahu, aby ho používal neobmedzene a vzpurne. V knihe 'Death Shall Have Not Dominion' (1933) - básni, ktorá ho v tom čase získala medzi literárnymi redaktormi v Londýne, napríklad TS Eliot - Thomas začína používať jazyk krajšie, ale neskutočnejšie; vyrezávať akútne a uhrančivé obrazy, ktoré by sme mohli opísať ako mystické a Blakean:

„Ak zafúkla kvetina, už nemôže kvet zdvihnúť hlavu k úderom dažďa; Napriek tomu, že sú šialení a mŕtvi ako nechty, hlavy postáv zatĺkajú cez sedmokrásky. ““ (Selected Poems, 2000).

Aj keď sa báseň všeobecne prechádza známymi icambmi, stále bliká mnohými rytmickými zmenami, ktoré invertujú a prekvapujú čitateľa, zatiaľ čo vizuálne komplimentujú báseň. V básňach, ako sú tie vyššie uvedené, na ktoré sa odvtedy odvoláva množstvo majákov popkultúry, stále cítime veľa inšpirácie odhalenej z jeho predchádzajúcich čítaní, ako sú staré druidské waleské ľudové rozprávky a mytológia, ako aj William Blake. a čo. Thomas však vedel, že vplyvy nevyhnutné na výrobu básnika sa musia nakoniec odrezať; túžil po vzostupe autentického hlasu, ktorý by mohol úplne odrážať víziu tak čistú a idiosynkratickú ako dieťa; druh úplne inštinktívnej a neprirodzenej vízie sveta, ktorú DH Lawrence bojovala. Thomas sa snažil o nový druh metafyziky, ktorý by neuviedol katolíckeho boha, ktorého poznal, v centre pozornosti; Symbolickou kombináciou biblickej, egyptskej, waleskej a anglickej pohanskej mytológie by vytvoril bohatú a sviežu víziu.

Sledujte, ako Dylan Thomas čítal nižšie: „Nechoďte do tej dobrej noci jemne“:

Vo svojej básni „Fern Hill“ (1945) sa vracia k nevinným víziám a potulkám, ktoré vyrastal vo Walese. Konštruktívne preskakujúcim rytmom a úplne neinhibovaným pohľadom na slobody patriace dieťaťu sa Thomas dokáže oslobodiť vlastným jazykom a dosiahnuť autentický poetický stav, ku ktorému smeroval:

„V tých jahňacích bielych dňoch som sa nestaral o to, aby ma ten čas vzal až po lastovičku dlane prehltnutú do podkrovia“ (Selected Poems, 2000).

Je to pozoruhodný úspech, ktorý kladie otázky a dokonca sa zdá, že ho pozastavuje v básni, zatiaľ čo ambiciózne pracuje na snímkach zo všetkých zdrojov mytologie. Pozastavenie času je však najúžasnejšie zvládnuté v Thomasovej slávnej villanelle „Nechoďte do tej dobrej noci jemne“ (1952).

Thomasove majstrovské dielo zhŕňa ateistické odmietnutie jeho otca a nenávisť k Bohu a zároveň najlepšie prezentuje vyzretý, autentický a vizionársky poetický hlas. Je to vízia, ktorá sama osebe stojí ako umelecké dielo, so svedomím možnosti a mágie poézie, v hnutí básní a dynamike. Je to prostredníctvom povstania konvenčnej syntaxe, ktorý Thomas nachádza svoj najprovokujúci výraz v líniách, ako napríklad „ich krehké skutky mohli tancovať v zelenom zálive“ a „divocí muži, ktorí chytili a spievali slnko za letu“; a teraz Thomas pripomína svojmu otcovi povstanie, za ktoré je zodpovedný:

„A ty, môj otec, tam v tej smutnej výške, kliatba, požehnaj, prosím teraz so svojimi divokými slzami. Do tej dobrej noci neľahčujte. Zlosť, zlosť proti umieraniu svetla. “ (Selected Poems, 2000).