Mnoho cestujúcich má k dispozícii zoznam turistických atrakcií, miestnych jedál a domácich zážitkov, ktoré si môžu vyskúšať pred návštevou Indonézie. Vaša príprava však nie je úplná bez týchto základných indonézskych viet, ktoré vám pomôžu pri vašich cestách.
Základné slová a frázy nemusia byť na obale, ale sú dôležitou súčasťou vašich cestovných plánov. Požiadať o pokyny vás môže dostať z bodov A do B, ale v miestnom jazyku by to mohlo znamenať nové priateľstvo (alebo aspoň pohľad na známy indonézsky úsmev). Učiť sa tieto základné frázy Bahasa Indonesia nie je iba pre praktickosť, ale tiež ukazuje váš skutočný záujem a rešpekt k miestnym ľuďom. Tu je 21 základných viet, ktoré potrebujete v Indonézii.
Zdravím a náležitosti
Exotické vtáky © splongo / Pixabay
Permisi (per-mee-see) / ospravedlňte ma
Pred začatím interakcie s niekým povedzte túto indonézsku frázu a budete upozornený. „Permisi“ tiež funguje, keď sa niekomu dostanete v preplnenej turistickej destinácii.
Terima kasih (te-ree-ma ka-seeh) / ďakujem
Neexistuje žiadna priazeň, ktorá by si zaslúžila „terima kasih“. Či už vám miestny obchodník pomohol pri smerovaní alebo po prijatí tovaru v miestnom obchode, s úsmevom povedzte túto frázu.
Ya - Tidak (ya - tee-dak) / áno - nie
Tieto jednoduché kladné a záporné slová môžu prejsť dlhú cestu, keď budú reagovať na čokoľvek, či už ide o veľkorysú ponuku tovaru alebo služieb alebo pozvánku na nápoje.
Sama-sama (saa-maa saa-maa) / ste vítaní
Aj keď miestny povie „ďakujem“ namiesto „terima kasih“, prekvapte ich odpoveďou „sama-sama“. Za to dostanete od miestnych obyvateľov sladký úsmev.
Saya tidak mengerti (saa-yha tee-dah me-nger-tee) / Nerozumiem
Mnoho Indonézanov hovorí dostatočne dobre anglicky, najmä v turistických lokalitách. Ale ak stále nechápete, čo hovoria alebo ak s vami nadšene hovoria slovami, ktorým úplne nerozumiete, vyslovte túto frázu zdvorilo.
Inštrukcie
Hľadáme smer © langll / Pixabay
Di mana WC? (dee maa-naa WC?) / kde je kúpeľňa?
Keď príroda volá a nemôžete nájsť znamenie „WC“, „WC“ alebo „Kamar Mandi“, neprepadajte panike. Opýtajte sa niekoho na túto jednoduchú otázku a radi vám ukážu cestu do najbližšej kúpeľne.
Belok kiri, belok kanan (bae-lok kee-ree, be-lok kaa-naan) / odbočte doľava, odbočte doprava
Poznanie týchto fráz vám pomôže nielen porozumieť, keď vám ľudia hovoria o smeroch, ale tiež vám pomôže komunikovať s vodičmi (za predpokladu, že viete, kam ísť alebo mať mapu).
Dekat, jauh (dhe-kat, jaa-wuh) / blízko, ďaleko
Miera vzdialenosti v Indonézii je dosť subjektívna, ale informácie môžu byť užitočné, keď žiadajú o pokyny, a miestni obyvatelia môžu takto vyjadrovať dĺžku.
V reštaurácii / bare
Saya mau pesan (saa-yaa maaw pe-san) / Chcem si objednať
Nepoužívajte len ukazovať na menu. Keď čašník príde, aby prijal vašu objednávku, aspoň sa pokúste povedať frázu „saya mau pesan“ skôr, ako ju upozorníte - alebo choďte na končatinu a požiadajte sami, aby si nahlas prečítali názvy riadov.
Jangan terlalu pedas (jaa-ngan ter-laa-luw pe-dash) / nerobia to príliš pikantné
Keď niektorá reštaurácia v Indonézii povie alebo signalizuje, že jedlo je korenené (zvyčajne so symbolom chilli papričky v ponuke), jednoducho si za to vezmite slovo. Indonézska definícia pikantnej môže pre mnohých predstavovať „pálenie jazyka“. Táto veta ušetrí váš jazyk aj brucho!
Enak (e-nak) / chutné
Precvičte si toto slovo, keď budete vyzvaní, aby ste to veľa povedali pri vzorkovaní báječných indonézskych jedál. Pozastavte si dávanie jedla do úst a pri jeho vyslovení vrhnite palcom nahor gesto.
Na trhu
Sukawati Art Market, Bali, Indonézia © Sony Herdiana / Shutterstock
Berapa harganya? (be-raa-paa harr-gah-nyaa) / koľko je to?
Aby ste sa vyhli podvodom, je zvykom opýtať sa, koľko to stojí, než sa dohodnete na transakcii. Ešte lepšie je, skúste to povedať v rodnom jazyku a nadviazať úctyhodnú interakciu s predajcami.
Terlalu mahal (ter-laa-luw maa-haal) / príliš drahé
Je v poriadku povedať svojim predajcom, že niečo je príliš drahé. Pravdepodobne je. Ďalším krokom by bolo vyjednávanie za lepšiu cenu.
Boleh kurang? (bo-leh koo-rang?) / Môžem si to za menej?
Túto frázu budete počuť na tradičných trhoch. Trik je spočiatku tvrdohlavý a potom nechajte obchod vyjsť pomaly, aby nespôsobil predajcom stratu tváre.
Ini, itu (ee-nee, ee-two) / tento, ten jeden
Jednoduché alebo to môže veľa pomôcť so širokou škálou tovaru vystaveného na miestnom trhu. Uistite sa, že predajca vie, o ktorú položku rokujete.
čísla
Satu (tiež saa) / 1
Dua (doo-wa) / 2
Tiga (tee-ga) / 3
Empat (em-paat) / 4
Lima (lee-ma) / 5
Enam (é-num) / 6
Tujuh (príliš jooh) / 7
Delapan (dhe-laa-paan) / 8
Sembilan (semi-bee-lan) / 9
Sepuluh (se-poo-looh) / 10
Ratus (raa-toos) / sto
Ribu (ree-boo) / tisíc
Priatelia
Priateľstvo © stevepb / Pixabay
Nama kamu siapa? (naa-maa kaa-moo see-a-pa) / ako sa voláte?
Požiadať o niekoho meno je bežný spôsob, ako nadviazať priateľstvo v Indonézii. Výmena mien pri potrasení rukami sa považuje za slušnú a zdvorilú.
Nama saya
(naa-maa saa-yaa
) / moje meno je
Prípadne môžete vysloviť svoje meno ako prvé a zároveň ponúknuť pravú ruku na podanie ruky. Potom je všetko ľahké.
Salam kenal (saa-laam ke-nal) / rád vás spoznávam
Je bežné, že túto frázu vyslovíte po prvom stretnutí s niekým, a to buď textom, alebo osobne.